×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.333 Artikel auf VAULTPEDIA. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    VAULTPEDIA
    9.333Artikel

    JON.MSG: Unterschied zwischen den Versionen

    VAULTPEDIA.DE ist seit dem 02.02.2026 öffentlich zugänglich.

    Da es sich um ein frisch migriertes Wiki handelt, können vereinzelt noch Datenbank-, Seiten- oder Designfehler auftreten.

    Tritt unserem Discord bei, um Fehler zu melden oder direkt mit dem Team in Kontakt zu treten.

    Alessio79 (Diskussion | Beiträge)
    Die Seite wurde neu angelegt: „ {{Dialogdatei}}{{Spiele|FO1}} Dies ist eine Dialogdatei für Jon Zimmerman, Bürgermeister von Adytum in ''Fallout''. …“
     
    K Hinweis: Aktuelle Seite.
     
    (5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
    Zeile 1: Zeile 1:
    {{Notiz|Aktuell}}
    {{Dialogdatei}}


     
    Dies ist eine [[Dialogdateien (Fallout)|Dialogdatei]] für [[Jon Zimmerman]], Bürgermeister von [[Adytum]] in {{FO1}}.
    {{Dialogdatei}}{{Spiele|FO1}}
     
    Dies ist eine [[Fallout Dialogdateien|Dialogdatei]] für [[Jon Zimmerman]], Bürgermeister von [[Adytum]] in ''[[Fallout]]''.


    {{Transkript|text=
    {{Transkript|text=
    Zeile 95: Zeile 94:
    {187}{}{Mein Sohn ist gerächt.}
    {187}{}{Mein Sohn ist gerächt.}
    }}
    }}
    [[Kategorie:Fallout Dialogdateien]]
     
    [[en:JON.MSG]]
    [[fr:JON.MSG]]
    [[Kategorie:Fallout: Dialogdateien]]

    Aktuelle Version vom 8. Februar 2026, 13:13 Uhr

    Dies ist eine Dialogdatei für Jon Zimmerman, Bürgermeister von Adytum in Fallout.

    {100}{}{Was willst du?}
    {101}{}{Deine Wachen haben gesagt, du hättest 'nen Job für mich.}
    {102}{}{Ich mag deine Art nicht, Alter!}
    {103}{}{Nichts.}
    {104}{}{Ähm.}
    {105}{}{Vielleicht ... Hast du schon mal mit diesen bösartigen mordenden Gangs zu tun gehabt?}
    {106}{}{Laß mich raten, du hast Probleme mit einer Gang!}
    {107}{}{Was ist hier los? Gibt es eigentlich keinen Ort im Ödland, der keine Probleme mit Gangs hat?}
    {108}{}{Ich hatte schon mit ein paar zu tun.}
    {109}{}{Äh ... Hattest du schon mal mit Gangs zu tun?}
    {110}{}{Kann man so sagen.}
    {111}{}{Was ist das Problem, Alter? Hab' ich doch schon gesagt, oder?}
    {112}{}{Nein, noch nicht, und ich will auch, daß das so bleibt. Tschüß dann!}
    {113}{}{Gut, dann weißt du, wie rücksichtslos und blutrünstig die sein können. Die Blades sind wohl die schlimmste Gang. Wir sind eine bescheidene, gottesfürchtige Stadt, die nur überleben will ... [Er flüstert.] ... und diese ... Monster ... jagen uns ...}
    {114}{}{Ja, ja, alles klar. Was ist das für ein Job, und was ist er dir wert?}
    {115}{}{Was meinst du mit 'jagen'?}
    {116}{}{Warum regeln eure Wachen das nicht?}
    {117}{}{Naja, die Regulatoren sorgen dafür, daß diese Gangs uns nicht richtig angreifen können, aber das ist auch schon alles, was sie machen, um unsere kleine Gemeinschaft zu schützen. Nachts versuchen diese Gangster, sich einzuschleichen, um unsere Bürger umzubringen ... und ... [Er hält einen Augenblick inne, um sich zu fassen, bevor er fortfährt.] ... Erst letzte Woche ist einer von denen durch das Tor im Norden eingedrungen, mitten in der Nacht, mit Dynamit am Körper, um die Kaserne der Regulatoren in die Luft zu jagen ... Die wollen uns damit bestimmt nur zermürben, damit sie einen richtigen Angriff wagen können.}
    {118}{}{Was ist mit ihm geschehen?}
    {119}{}{Das hört sich ein bißchen extrem an, nicht?}
    {120}{}{Zum Glück konnten die Regulatoren ihn töten, bevor er seinen Plan umsetzen konnte. Ich habe seine Leiche selbst gesehen.}
    {121}{}{Ich verstehe. Was soll ich jetzt machen?}
    {122}{}{Du hast also gar nicht gesehen, wie der Typ mit Dynamit am Körper in eure Stadt gelaufen ist?}
    {123}{}{Ich geb' dir 2000 Deckel, wenn du ihre Anführerin tötest! Ich will den Kopf der Schlampe!}
    {124}{}{Du scheinst persönlich was gegen sie zu haben.}
    {125}{}{Warum nur die Anführerin?}
    {126}{}{Klingt okay.}
    {127}{}{Die lösen sich auf ohne ihren ... ihren ... bösartigen Einfluß.}
    {128}{}{Hört sich nach 'ner witzigen Frau an!}
    {129}{}{Ich hab' genug gehört. Ich mach's.}
    {130}{}{Äh, ja. Ich will damit nichts zu tun haben.}
    {131}{}{Sie ist für den Tod meines Sohnes verantwortlich.}
    {132}{}{Diese widerlichen Schweine! Ich mach's!}
    {133}{}{Ich glaube, ich mach's doch nicht.}
    {134}{}{Den Göttern sei Dank! Endlich wird mein Sohn gerächt. Das Blades-Lager liegt nördlich von hier. Komm zurück, wenn du's erledigt hast.}
    {135}{}{Es war mitten in der Nacht, wie ich schon gesagt habe. Ich habe geschlafen. Zum Glück fangen die Regulatoren diese Barbaren ab, bevor sie es in unsere Stadt schaffen.}
    {136}{}{Ja, das nenn' ich wirklich Glück ... und praktisch irgendwie.}
    {137}{}{Das gefällt mir alles nicht. Laß mich da raus!}
    {138}{}{Dann verschwinde! Wenn du Adytum nicht helfen willst, kann Adytum dich nicht gebrauchen!}
    {139}{}{Ich habe keine Zeit für Idioten. Verschwinde!}
    {140}{}{Ich werde diese Bemerkung einfach ignorieren, wenn du hier bist, um mein Problem zu lösen.}
    {141}{}{Was für ein Problem?}
    {142}{}{Was für ein Problem? Etwa, daß du alt und dumm bist?}
    {143}{}{Hast du schon mal mit diesen bösartigen mordenden Gangs zu tun gehabt?}
    {144}{}{Laß mich raten, du hast Probleme mit einer Gang!}
    {145}{}{Was ist hier los? Gibt es eigentlich keinen Ort im Ödland, der keine Probleme mit Gangs hat?}
    {146}{}{Ich hatte schon mit ein paar zu tun.}
    {147}{}{Nicht noch ein hinterwäldlerisches Dorf mit einem Gang-Problem! Das ist lächerlich!}
    {148}{}{Was ich wirklich praktisch fände, wäre, wenn ihrem bösen Treiben ein für allemal ein Ende gemacht würde!}
    {149}{}{Laß mich raten, du willst die tot sehen!}
    {150}{}{Wie kann ich helfen?}
    {151}{}{Hier ist viel mehr los, als ich überhaupt wissen will. Ich geh' dann lieber.}
    {152}{}{Was? Du schon wieder? Was willst du jetzt?}
    {153}{}{Ich hab's mir überlegt. Ich mach's doch.}
    {154}{}{Ich mag deine Art nicht, Alter!}
    {155}{}{Nichts.}
    {156}{}{[Er schaut dich argwöhnisch an.] ... Das Blades-Lager liegt nördlich von hier. Komm zurück, wenn du's erledigt hast, dann zahl' ich dir 2000 Deckel.}
    {157}{}{Warum hast du dich noch nicht darum gekümmert?}
    {158}{}{Ich hab's mir anders überlegt.}
    {159}{}{Ich bin ja dabei.}
    {160}{}{He, immer langsam, Alter!}
    {161}{}{Dann mach mal hin! Komm erst wieder, wenn du ihr elendes Leben ausgelöscht hast!}
    {162}{}{Hast du's getan? Ist sie tot? Ist sie tot?}
    {163}{}{Du brauchst Hilfe, Alter! Ja, sie ist tot.}
    {164}{}{Natürlich. Als persönlichen Gefallen für dich habe ich sie leiden lassen.}
    {165}{}{Ja.}
    {166}{}{Den Göttern sei Dank!!! Hier ist dein Geld! Du wirst in Adytum immer willkommen sein!}
    {167}{}{Jetzt kennt sie endlich den Geschmack des Höllenfeuers! Gesegnet seist du. [Er wischt eine Träne fort.] Hier hast du weitere 500 Deckel für die zusätzliche Mühe. Du wirst hier immer willkommen sein.}
    {168}{}{Hast du's getan? Ist sie tot? Ist sie tot?}
    {169}{}{Hör auf zu geifern und setz dich, Alter! Wir müssen reden.}
    {170}{}{Ich hab' was, was du hören mußt.}
    {171}{}{Ich hab' genug von deiner Unverschämtheit! Ist sie tot oder nicht?}
    {172}{}{Hier! Hör dir das an!}
    {173}{}{[Während er die Holo-CD anhört, beginnt er zu zittern und wird rot. Du glaubst, daß er vor Haß auf der Stelle tot umfallen könnte.] Ich bring' euch alle um, ihr Scheißkerle!}
    {174}{}{Du Schwein! Du hast die Teufel hierher geholt!}
    {175}{}{Du siehst einen Mann mittleren Alters in Zivilkleidung.}
    {176}{}{Du siehst Jon Zimmerman, Bürgermeister von Adytum.}
    {177}{}{Ja, was willst du?}
    {178}{}{Ich habe etwas über deinen Sohn, das du dir anhören solltest.}
    {179}{}{Schon gut.}
    {180}{}{Ähm.}
    {181}{}{Wer bist du?}
    {182}{}{Ich bin Jon Zimmerman, Bürgermeister von Adytum. Was kümmert's dich?}
    {183}{}{Hallo!}
    {184}{}{Schön, dich zu sehen.}
    {185}{}{Danke für deine Hilfe.}
    {186}{}{Mein Sohn kann nun in Frieden ruhen.}
    {187}{}{Mein Sohn ist gerächt.}