×
Einen neuen Artikel erstellen
Schreibe den Seitennamen hierhin:
Wir haben derzeit 9.326 Artikel auf VAULTPEDIA. Gib deinen Artikelnamen oberhalb von oder klicke auf einen der unten stehenden Titel und beginne zu schreiben! ein



    VAULTPEDIA
    9.326Artikel
    Deutsch

    VAULTPEDIA.DE ist seit dem 02.02.2026 öffentlich zugänglich.

    Da es sich um ein frisch migriertes Wiki handelt, können vereinzelt noch Datenbank-, Seiten- oder Designfehler auftreten.

    Tritt unserem Discord bei, um Fehler zu melden oder direkt mit dem Team in Kontakt zu treten.

    //==============================================================================
    // Speech File for Mission 05 - Preoria.
    //Version 1.4
    // The format for the speech file is explained in the README.txt file in the
    // speech file directory.
    //
    //==============================================================================

    //==============================================================================
    // Mission Briefing
    // Note: General Barnaky's voice does the briefing and debriefing.
    //==============================================================================

    MISSION_05_BRIEF = {


    Du weißt, dass die Bruderschaft ein enormes Arsenal an Waffen und Rüstungen hat. Der Großteil davon ist konventionelles Material, doch ein Teil unserer Hightech-Ausrüstung funktioniert nur mit Fusionsbatterien. Bis wir solche Batterien selbst herstellen können, müssen wir sie uns anderswo besorgen.\n\n

    Bruder, diese Mission wird dich in ein Stammesdorf in der Nähe von Peoria führen. Wir wissen, dass dieses Dorf an der Stelle eines Vorkriegslagers für Fusionsbatterien gebaut wurde. Die Dorfbewohner bewachen diese Batterien zwar scharf, doch wir glauben nicht, dass sie wissen, wozu sie gut sind.\n\n

    Diese Wilden können mich mit ihren Neandertaler-Mätzchen zwar schon lange nicht mehr überraschen, doch man darf sie nicht unterschätzen. Sie kämpfen gut genug, um im Ödland zu überleben und ihr religiöser Eifer - so fehlgeleitet er auch sein mag - gibt ihnen die nötige Stärke.\n\n

    Tu alles, um mindestens drei Fusionsbatterien zu erbeuten. Doch denk daran, einige Kämpfe kann man auch ohne Blutvergießen gewinnen. Wer weiß, eines Tages bekommen wir aus dem Gebiet von Peoria vielleicht ein paar gute Rekruten.\n\n

    Du kannst wegtreten.\n\n
    }



    //==============================================================================
    // Mission Debriefing
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation A01: Three fusion batteries were retrieved.
    // Tone/Mood: Jubilant, impressed.
    //------------------------------------------------------------------------------

    MISSION_05_DEBRIEF_A01 = {

    Gute Arbeit, Krieger.\n\n

    Du hast alles getan, was wir verlangt haben. Diese Fusionsbatterien sind möglicherweise für künftige Siege entscheidend.\n\n

    Wieder einmal hast du eine Mission zu unserer Zufriedenheit ausgeführt. Ich denke, nicht einmal der Dagger-Trupp hätte es besser machen können.
    }

    //==============================================================================

    //==============================================================================
    // Situation A02: More than three fusion batteries were retrieved.
    // Tone/Mood: Jubilant, impressed.
    //------------------------------------------------------------------------------

    MISSION_05_DEBRIEF_A02 = {
    Hervorragende Arbeit, Krieger.\n\n

    Du hast mehr Batterien mitgebracht, als wir wollten. Wie immer hast du mehr als nur deine Pflicht getan, um der Bruderschaft den Sieg zu sichern. Jetzt können wir unsere Energiegeräte wieder anschließen, und unsere Gelehrten können die zusätzlichen Fusionsbatterien untersuchen. Eines Tages werden wir sie selbst herstellen können. Doch bis dahin müssen wir eben nehmen, was wir kriegen.
    }

    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation C01: Tribals died.
    //------------------------------------------------------------------------------
    MISSION_05_DEBRIEF_C01 = {

    Deinem Bericht entnehme ich, dass einige Dorfbewohner bei der Erbeutung der Fusionsbatterien umgekommen sind. Nimm dir das nicht zu sehr zu Herzen. Die Bruderschaft befürwortet das Töten neutraler Parteien zwar ganz und gar nicht, aber was ist schon eine Hand voll Eingeborener gegen unsere Ziele? Wir haben eine ganze Welt zu retten, Bruder!

    }

    //==============================================================================



    //==============================================================================
    // Situation C02: No tribals died.
    //------------------------------------------------------------------------------
    MISSION_05_DEBRIEF_C02 = {

    Du hast großes diplomatisches Geschick im Umgang mit diesen Primitivlingen gezeigt. Wir brauchen zwar Rekruten, doch die Whachutu sind viel zu schwer auszubilden und sie benötigen eine ganz besondere Behandlung. Wenn wir einmal Zeit haben, werden wir diesen Wilden schon zeigen, was es mit der Zivilisation auf sich hat.
    }

    //==============================================================================



    //==============================================================================
    // SituationD: This ends the debrief. It is present in every situation.
    //------------------------------------------------------------------------------
    MISSION_05_DEBRIEF_D01 = {

    Mit jeder erfüllten Mission kommen wir einer Wiedervereinigung des Ödlands näher. Bald werden wir die Menschen vereinen und aus den ganzen Wilden ein zivilisiertes Volk unter dem Banner der Bruderschaft machen. Ihren Aberglauben werden wir durch die Wissenschaft ersetzen, und durch Disziplin wird die Menschheit ihr gesamtes Potential ausschöpfen können.\n\n

    Du kannst wegtreten.

    }

    //==============================================================================

    // Mini-map Information
    //==============================================================================

    M05_MiniMap_01 = {
    Das ist deine Startposition. Wenn du genug Fusionsbatterien gefunden hast,
    musst du dich hier zurückmelden.
    }

    M05_MiniMap_02 = {
    Der Älteste des Dorfes ist normalerweise hier anzutreffen, wenn er Besucher des Dorfes
    empfängt.
    }

    M05_MiniMap_03 = {
    Es gibt eine Leiter, die zum Kliff hinaufführt. In dieser Gegend wirst du auf
    einige Vertreter der einheimischen Tierwelt treffen.
    }

    M05_MiniMap_04 = {
    Dort gibt es einen Lüftungsschacht, der ins Unterirdische führt - möglicherweise ein alternativer Eingang in
    den Bunker.
    }

    M05_MiniMap_05 = {
    Hier ist eine Treppe, die nach unten führt.
    }

    M05_MiniMap_06 = {
    Hier befindet sich das Stammesdorf. Unsere Späher berichten, dass die Dorfbewohner sich selbst
    Stamm der Whachutu nennen. Sie scheinen Fremden gegenüber freundlich gesinnt zu sein.
    }

    //==============================================================================
    // Objective Breakdowns:
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_OBJ_01 = { Finde mindestens drei Fusionsbatterien. }
    //==============================================================================

    //==============================================================================
    // NOTICES
    //------------------------------------------------------------------------------




    M01_FAILUREA4 = {Als deine Seele ihre sterbliche Hülle verlässt, fällt dir auf, dass die Primitivlinge Recht hatten: man macht sich wirklich in die Hosen, wenn man dem Tod in's Auge sieht.}
    M05_SUCCESSA = {Du hast alle Fusionsbatterien, die du brauchst. Geh zur Endposition, um diese Mission zu verlassen.}


    //==============================================================================
    // Name: Chevron.
    // Role: Tribal Father and village Elder.
    // Background: Chevron is a peaceful man in his early forties. He has graying
    // hair which he wears long and braided. His skin is well tanned, and covered
    // with tattoos. His tongue is pierced.
    //
    // Chevron is a strong believer in peace and equality. He respects outsiders
    // as long as they pay the same respect to his people. He tolerates the people
    // from the Brotherhood. With the player arriving in his village, he has a
    // plan to use the Brotherhood people to destroy the turrets in the village.
    // He believes that the Brotherhood can be tricked into destroying the evil
    // spirits that guard the caves.
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation A00: Chevron meets the player for the first time.

    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Chevron_A00_W = {

    Meine Ahnen heißen dich willkommen.\n\n

    Ich bin Chevron, Häuptling der Whachutu. Mein Volk hat hier in Frieden gelebt, seit der Nacht, in der das Feuer vom Himmel fiel. Ein hartes Leben, aber wir überleben.\n\n
    Ich habe gehört, du brauchst ein paar von unseren ... wie nennt ihr die? - "Fuschionsbatterien". Leider können dir die Whachutu nicht helfen, Freund.\n\n
    Sie sind, wo böse Geister darauf warten, in die Hölle eingelassen zu werden. Ganz böse Geister, Freund. Sie töten mein Volk und verbreiten einen üblen Gestank. Wenn du die bösen Geister vertreibst, kannst du die "Batterien" haben und die Whachutu als ihren Freund verlassen.\n\n
    }
    //==============================================================================





    //==============================================================================
    // Situation B: Chief Chevron has the following random lines that he may say
    // before the characters have activated the turrets or retrieves batteries..
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Chevron_B00 = { Du bist ein Freund der Whachutu, wenn du uns kein Leid zufügst. }
    M05_Chevron_B01 = { Seit dem Krieg haben wir nur untereinander geheiratet. }
    M05_Chevron_B02 = { Wir sind ein friedvolles Volk. }
    M05_Chevron_B03 = { Die Batterien werden unsere beiden Stämme zusammenbringen.}
    M05_Chevron_B04 = { Behandle die Whachutus mit Achtung.}
    M05_Chevron_B05 = { Du solltest mit dem Whachutu-Schamanen sprechen. }
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation C00: The player talks to Chevron after they have killed all the critters activated the
    // turrets but none of his people were harmed. Chevron laughs and explains
    // that he tricked them as the 'Magic Boxes' are not really magic. He gives
    // them another battery as consolation.
    //
    // After this line, Chevron switches to C02 as his good-bye line.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Chevron_C00_W = {

    Ha, ha. Mein Freund ist ein Narr. Ich hab dich dazu gebracht, die Geister zu bekämpfen und jetzt stehst du unter ihrem übelsten Fluch. Deine Kinder werden Schwänze haben und wie eine Todesklaue aus dem Arsch stinken. Ein schlimmer Fluch, nicht wahr? Du verstehst, dass ich einen solchen Fluch nicht auf mein Dorf ziehen will.\n\n
    Hier, da hast du noch eine nutzlose Batterie, siehst du, Whachutu sind nicht ganz schlecht. Vielleicht lässt sie dich vergessen, dass du in unserer Hand bist. Nicht weinen, weil wir dich reingelegt haben. Wir Whachutu sagen "Jeder Älteste war mal jung".\n\n
    Ich verstehe nicht, warum du lächelst. Du bist der Verlierer, aber lachst wie der Sieger. Vielleicht ist das die Art deines Stammes. Um den Frieden zu bewahren, gebe ich dir noch eine der nutzlosen "Fuschionsbatterien" ...

    }
    //==============================================================================

    //==============================================================================
    // Situation Z00: Chevron's good-bye lines after turrets killed some of his people and he //had already spoken his VO line for that event. Random floating text.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Chevron_Z00 = { Die Fremden sind nicht so schlau, wie sie es gerne glauben würden.}
    M05_Chevron_Z01 = { Die Batterien sind nicht viel mehr wert als Todeskrallenkot.}
    M05_Chevron_Z02 = { Merkwürdig, wie sie diese Batterien zu verehren scheinen.}
    M05_Chevron_Z03 = { Die Bruderschaft täte gut daran, von den Whachutu zu lernen.}
    M05_Chevron_Z04 = { Heh heh hee. Die Fremden sind so dumm.}
    //==============================================================================



    //==============================================================================
    // Situation C01: The player talks to Chevron after this have activated the
    // turrets and some of his people were killed. Chevron is full of regret and
    // owns up to having tried to trick the player. The spirits must have seen his
    // duplicity and punished his people for it.
    //
    // After this line, Chevron switches to C02 as his good-bye line.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Chevron_C01_W = {

    Mein Volk hat die Folgen meines Betrugs zahlen müssen. Ich dachte, die bösen Geister würden ihre Rache an dir auslassen, weil du sie herausgefordert hast. Aber die Geister haben meinen Plan durchschaut und die Whachutu bestraft. Ich weiß nicht, wie mein Volk sich je wieder erholen wird.

    Ich bitte um Verzeihung für meine Lügen und werde die Schuld ins Grab mitnehmen. Die Geister haben einen Sinn für Humor, Krieger. Sie haben meine Täuschung durchschaut, und die darunter verfaulende Seele gesehen. Jetzt ist es vorbei für uns. Geh ... geh und vergiss das Volk, das die Whachutu waren. *Seufz*

    }
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation Y00: Chevron's good-bye lines after turrets killed some of his people and he //had already spoken his VO line for that event. Random floating text.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Chevron_Y00 = { Mein Volk hat noch nie solchen Schmerz erfahren.}
    M05_Chevron_Y01 = { Es ist nicht dein Fehler, Krieger.}
    M05_Chevron_Y02 = { In meinem Herzen weiß ich, dass es meine Taten gewesen sind, die dies Unheil über uns gebracht haben. }
    M05_Chevron_Y03 = { Ich werde mich selbst töten, um die Seele meines Volkes zu retten. }
    M05_Chevron_Y04 = { Als Häuptling habe ich versagt.}
    //==============================================================================





    //==============================================================================
    // Name: Dhal.
    // Role: Tribal Shaman of the Whachutu tribe.
    // Background: Dhal is a thin, lanky woman in her early thirties. She is
    // painted white with dark rings around her eyes and mouth. Her hair has been
    // pulled in all directions and she reeks of tobacco and herbs.
    //
    // Dhal will help the player if they speak with her. She will give them some
    // Rad-X pills. She mentions there is some Rad-Away in her trunk inside her
    // huts should a squad member suffer from radiation poisoning.
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation A00: Initial meeting with Dhal. Dhal explains that the caves are
    // dangerous and filled with evil spirits. This situation happens before the
    // turrets are activated.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Dhal_A00_W = {
    Ich bin Dhal, Geistersucher vom Stamm der Whachutu. Ich spüre, du willst in die Höhlen gehen. So höre denn meine Worte ...\n\n

    Unser kleines Dorf lebt seit dem Tage des Feuers vollkommen abgeschnitten von der Außenwelt. Das Leben ist hart, aber wir bleiben unsern Göttern treu und heiraten nur unter uns. Wir müssen unsere Körper ebenso rein wie unsere Seele halten. Aber die bösen Geister gieren nach unseren Seelen.\n\n

    Die Welt dieser Geister liegt zwischen Leben und Tod und wird deine Lebenskraft vergiften. Jeder Whachutu, der es gewagt hat, in diese Höhlen zu gehen, ist mit Brechfieber zurückgekommen.\n\n

    Wenn du wirklich dorthin willst, dann musst du diese heiligen Kiesel bei dir tragen. Das Brechfieber kann meinen Brüdern und Schwestern nichts anhaben, die diese Kiesel geschluckt haben. Hier, nimm! Ich habe sie mit meiner eigenen Magie gesegnet.\n\n

    Ich bin Dhal, Geistersucher der Whachutu. Ich habe gesprochen.
    }
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation A01: If the player speaks to Dhal again, she will describe the
    // vomit fever in greater detail, and how it can be treated. This situation
    // happens before the turrets are activated.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Dhal_A01_W = {
    Ich spüre, dass du mehr über das Brechfieber wissen willst. So höre denn meine Worte ...\n\n

    Das Brechfieber kann tödlich sein. Es löst Brechreiz und hohes Fieber aus. Die Haut wird trocken wie Staub, die Zunge schwillt an wie ein Kugelfisch. Das Zahnfleisch beginnt zu bluten. Es ist ein böser Fluch der Rachegeister.\n\n

    Die Alten hatten ein Mittel gegen diesen Fluch und ich habe es wiedergefunden. Es ist jetzt in der Truhe in meiner Hütte. Aber ich weiß nicht, wie es angewendet wird. Das Mittel zu schlucken verursacht Magenschmerzen und Durchfall. Es zu rauchen, bringt nur Gestank. Du kannst gerne etwas davon haben, wenn du willst.\n\n

    Ich bin Dhal, Geistersucher der Whachutu. Ich werde über dich wachen.
    }
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation B00: If the player speaks to Dhal again she will float this text randomly. This text will also appear randomly until the player completes the mission (gets batteries/turrets)
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Dhal_B00 = { Bring keine bösen Geister in dieses Dorf.}
    M05_Dhal_B01 = { Die Zukunft des Stammes offenbart sich mir nicht.}
    M05_Dhal_B02 = { Gefahr droht in der Höhle.}
    M05_Dhal_B03 = { Ich werde über euch wachen. }
    //==============================================================================



    //==============================================================================
    // Situation C00: After the player has activated the turrets and speaks with
    // Dhal again, if none of the villagers were killed, Dhal will say that he is
    // well pleased with their success. The spirits watch over them.
    //
    // After this line, Dhal will switch to C02, her good-bye line.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Dhal_C00_W = {
    Der Wind sagt mir, dass du erfolgreich auf deiner Suche bist. Die bösen Geister fürchten, dass du ein Krieger des Schicksals sein könntest, aber deine Aura ist es, die dich auszeichnet.\n\n

    Ich spüre, dass die Zukunft dieses Landes von deinen Entscheidungen getragen wird oder dass du einen anderen Entscheidungen treffen lassen kannst.\n\n

    Er ist dein Bruder und er wird wiedergeboren werden. Das ist alles, was die Toten mir sagen wollen.\n\n

    Ich bin Dhal, Geistersucher der Whachutu. Ich habe gesprochen.\n\n
    }
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation C01: After the player has activated the turrets and speaks with
    // Dhal again, if any of the villagers were killed, Dhal will say that the
    // spirits were angry and punished his people.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Dhal_C01_W = {
    Du glaubst, es ist deine Schuld, Krieger? Du denkst, es war deine Tat, die unseren Stamm soviel Blut gekostet hat?\n\n

    Du bist ein Spielball des Schicksals, eine Marionette der Vorsehung. Die Geister ziehen die Fäden, die deinen Körper bewegen.
    n\n

    Die Zukunft dieses Landes wird Opfer verlangen. Es mag die Bruderschaft sein, es mag der noch unbekannte Feind sein, es mag das Kind aus der Verbindung der beiden sein. Das ist alles, was ich dir sagen kann.\n\n

    Ich bin Dhal, Geistersucher der Whachutu. Ich habe gesprochen.\n\n
    }
    //==============================================================================



    //==============================================================================
    // Situation D: Dhal has the following random lines that she may say after the
    // characters have activated the turrets while her people remain unharmed.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Dhal_D00 = { Du kannst keine Blume pflücken, ohne dass Sterne vom Himmel fallen.}
    M05_Dhal_D01 = { Deine eigenen Taten bestimmen die Zukunft. }
    M05_Dhal_D02 = { Ich spüre, dass die Höhlen jetzt sicherer sind. }
    M05_Dhal_D03 = { Du bist mehr der Eine als irgendeiner.}
    M05_Dhal_D04 = { Alles ist wichtig. Alle Dinge sind miteinander verbunden.}
    M05_Dhal_D05 = { Wo ist mein magisches Orakel?}
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation E: Dhal has the following random lines that she may say after the
    // player has activated the turrets killing her people.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Dhal_E00 = { Ich muss die Gräber vorbereiten. }
    M05_Dhal_E01 = { "Fairness" hat keine Bedeutung in der Geisterwelt. }
    M05_Dhal_E02 = { Du bist ein Werkzeug ... des Schicksals.}
    M05_Dhal_E03 = { Die Geister werden über dich wachen.}

    //==============================================================================




    //==============================================================================
    // Tribal Villagers:
    // There are six different flavors of tribals to be found in Whachutu.
    // All of them use floating-text. They only have a state change for the bad
    // event of being killed by the turrets. If the turrets did not kill any of
    // them, they remain happily oblivious to the fact.
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation A: The villagers have their one line of glory when the player
    // speaks to them. Actually they have are several, but they are random.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Villager01_A00 = { Ich Freund. Du auch Freund? }
    M05_Villager01_A01 = { Hallo. }
    M05_Villager01_A02 = { Du nicht Whachutu! }
    M05_Villager01_A03 = { Hallo Fremder. }

    M05_Villager02_A00 = { Du uns besuchen, wann immer du willst. }
    M05_Villager02_A01 = { Wow, Fremder hat zu mir gesprochen! }
    M05_Villager02_A02 = { Bist du Freund von Whachutu?}
    M05_Villager02_A03 = { Seid ihr Götter? }

    M05_Villager03_A00 = { Nimm dich vor den bösen Geistern in Acht. }
    M05_Villager03_A01 = { Geister wachsam in Höhle. }
    M05_Villager03_A02 = { Die Höhle ist gefährlich. }
    M05_Villager03_A03 = { Du hast etwas in deinem Blick. }

    M05_Villager04_A00 = { Hast du Verbindung zu den Geistern?}
    M05_Villager04_A01 = { Warum trägst du diese merkwürdigen Kleider? }
    M05_Villager04_A02 = { Sind dies deine Speere? }
    M05_Villager04_A03 = { Hast du schon getötet? }

    M05_Villager05_A00 = { Mein Lendenschurz ist verschmutzt.}
    M05_Villager05_A01 = { Häuptling Chevron spricht mit Fremden, nicht mit uns. }
    M05_Villager05_A02 = { Bist du von jenseits der Sands? }
    M05_Villager05_A03 = { Wie bist du hierher gekommen? }

    M05_Villager06_A00 = { Wir verheiraten uns nicht außerhalb des Dorfes.}
    M05_Villager06_A01 = { Wir sind ein friedvoller Stamm. }
    M05_Villager06_A02 = { Whachutu achtet dich. }
    M05_Villager06_A03 = { Du kannst dich hier frei bewegen. }
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation B: The villagers have random lines before the turrets are
    // activated.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Villager01_B00 = { Die Saat steht gut. }
    M05_Villager01_B01 = { Der Regen kommt früh. }
    M05_Villager01_B02 = { Bald ist Erntezeit. }
    M05_Villager01_B03 = { Wir heiraten nicht außerhalb des Dorfes. }

    M05_Villager02_B00 = { Mein Lendenschurz ist verschmutzt.}
    M05_Villager02_B01 = { Wer sind diese Leute? }
    M05_Villager02_B02 = { Ich denke, ihr seid Götter. }
    M05_Villager02_B03 = { Wow, Fremde in Metallausrüstung. Sehr hart! }

    M05_Villager03_B00 = { Die Geister sind wachsam. }
    M05_Villager03_B01 = { Hast du Verbindung mit den Geistern?}
    M05_Villager03_B02 = { Wo sind meine Kinder? }
    M05_Villager03_B03 = { Kinder? }

    M05_Villager04_B00 = { So merkwürdig aussehende Leute. }
    M05_Villager04_B01 = { Wer seid ihr? }
    M05_Villager04_B02 = { Die Jagd war gut. }
    M05_Villager04_B03 = { Du hast etwas in deinem Blick. }

    M05_Villager05_B00 = { Whachutu heißt euch willkommen. }
    M05_Villager05_B01 = { Die Fische beißen an. }
    M05_Villager05_B02 = { Bist du Freund von Whachutu?}
    M05_Villager05_B03 = { Fisch bringt Glück. }

    M05_Villager06_B00 = { Friede ist Weg von Whachutu. }
    M05_Villager06_B01 = { Wir sind friedvoll. }
    M05_Villager06_B02 = { Whachutu achtet alle Fremden. }
    M05_Villager06_B03 = { Wir leben glücklich und zufrieden hier.}
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation C: The villagers will lament after the turrets have killed some
    // of them. These lines voice their confusion and fear if spoken to.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Villager01_C00 = { Ihr müsst fliehen, Fremde. }
    M05_Villager01_C01 = { Bringt euch in Sicherheit, bevor noch mehr Flüche kommen. }
    M05_Villager01_C02 = { Das Böse ist hier. }
    M05_Villager01_C03 = { Ihr müsst euch in Sicherheit bringen. }

    M05_Villager02_C00 = { Verlasst das Dorf! }
    M05_Villager02_C01 = { Ihr seid verantwortlich für das Unheil! }
    M05_Villager02_C02 = { Ihr habt die Geister erzürnt! }
    M05_Villager02_C03 = { Warum habt ihr die Geister erzürnt? }

    M05_Villager03_C00 = { Kannst du die Geister besänftigen? }
    M05_Villager03_C01 = { Was haben wir getan? }
    M05_Villager03_C02 = { Was passiert hier? }
    M05_Villager03_C03 = { Was habt ihr getan? }

    M05_Villager04_C00 = { Bitte verlasst uns. }
    M05_Villager04_C01 = { Geht weg. }
    M05_Villager04_C02 = { Bringt uns nicht noch mehr Unheil. }
    M05_Villager04_C03 = { Warum habt ihr das getan? }

    M05_Villager05_C00 = { Ihr habt die Geister erzürnt? }
    M05_Villager05_C01 = { Habt ihr die Geister erzürnt? }
    M05_Villager05_C02 = { Die Geister der Höhle sind frei! }
    M05_Villager05_C03 = { Flieht! Bringt euch in Sicherheit. }

    M05_Villager06_C00 = { Verlass uns, bevor die Geister zurückkommen. }
    M05_Villager06_C01 = { Deine Anwesenheit verärgert die Geister. }
    M05_Villager06_C02 = { Ich glaube, du hast die Geister verärgert. }
    M05_Villager06_C03 = { Wie konntest du das nur tun? }
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation D: The villagers will lament after the turrets have killed some of
    // them. These lines voice their confusion and fear if the player stands near
    // them.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Villager01_D00 = { Was ist passiert? }
    M05_Villager01_D01 = { Warum werden wir bestraft? }
    M05_Villager01_D02 = { Die Geister sind erzürnt. }
    M05_Villager01_D03 = { Wir haben die Geister erzürnt. }

    M05_Villager02_D00 = { Die Geister sind nicht freundlich gestimmt. }
    M05_Villager02_D01 = { Ist es wegen der Fremden? }
    M05_Villager02_D02 = { Haben die Fremden die Geister erzürnt? }
    M05_Villager02_D03 = { Warum werden wir bestraft? }

    M05_Villager03_D00 = { Lauft! Wir müssen weglaufen! }
    M05_Villager03_D01 = { Lauft weg! }
    M05_Villager03_D02 = { Böse Geister sind zornig! }
    M05_Villager03_D03 = { Flieht! }

    M05_Villager04_D00 = { Versteckt euch! }
    M05_Villager04_D01 = { Verstecke uns, Schamane! }
    M05_Villager04_D02 = { Rette uns. }
    M05_Villager04_D03 = { Rette uns, Schamane! }

    M05_Villager05_D00 = { Die Geister müssen besänftigt werden. }
    M05_Villager05_D01 = { Was haben wir falsch gemacht? }
    M05_Villager05_D02 = { Warum musste das passieren? }
    M05_Villager05_D03 = { Lauft! }

    M05_Villager06_D00 = { Betet zu den Geistern! }
    M05_Villager06_D01 = { Wir müssen um Vergebung bitten. }
    M05_Villager06_D02 = { Die Geister müssen zornig sein. }
    M05_Villager06_D03 = { Was können wir nur tun? }
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Computer Warnings:
    // There are multiple warnings for various events that come from the Vault's
    // computer. The computer is old and decrepit, so the occasional error should
    // creep into its voice.
    //==============================================================================


    //==============================================================================
    // Situation A: Player opens doors to restricted zone for the first time.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Computer_A00_W = {
    Unbefugten ist der Zutritt zu dieser Zone untersagt ...
    }

    //==============================================================================
    // Situation B: Player throws switch at entrance to Beta Zone
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Computer_B00_W = {
    Energie-Sicherungssysteme aktiviert ... interne Sicherheitssysteme eingeschaltet. Fehlfunktion im Kontrollsystem des Gefechtsturms, Reparaturen initialisiert. \n\n

    Willkommen im Lagerhaus von Peoria.
    }

    M05_Computer_B01_W = {
    Sicherheitsverletzung festgestellt. Eindringlingsbeseitigungssequenz aktiviert.\n\n

    Wünsche noch einen angenehmen Tag.
    }

    //==============================================================================
    // Situation C: Player throws switch to get into Delta Sector.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Computer_C00_W = {
    Verriegelungsabschaltung initialisiert. Von internen zu externen Verteidigungssystemen umgeschaltet.\n\n

    Oberflächenverteidigungssysteme bereit. Oberflächensterilisierung beginnt in zehn Sekunden.
    }

    //==============================================================================
    // Situation D: Player turns Delta switch off.
    //------------------------------------------------------------------------------
    M05_Computer_D00_W = {
    Oberflächenverteidigungssysteme deaktiviert. Interne Verteidigung eingeschaltet.
    }

    M05_Computer_E00 = {Sterilisierung in 15 Sekunden.}